Геть ворожу мову! Книги російською переселилися... у книгосховище
Верховна Рада України 19 червня підтримала внесення змін до деяких законів України, якими заборонила імпорт та розповсюдження книг із росії, білорусі й тимчасово окупованих територій. Ця заборона не поширюватиметься на книги, видані в Україні до 1 січня 2023 року. Після цієї дати в нашій країні видаватимуться і розповсюджуватимуться книги лише державною українською мовою, мовами корінних народів України та офіційними мовами Європейського Союзу.
Щодо видання та розповсюдження літератури все цілком зрозуміло. А що робити бібліотекам, у яких сьогодні більшість книжкового фонду - російськомовні видання? Ми звернулися до директора публічної бібліотеки Коропської селищної ради Ірини ЄВТУШЕНКО, аби дізнатися, яку літературу пропонують вони сьогодні своїм читачам і на якій мові.
- Ще минулого року ми дещо «почистили» наш книжковий фонд, адже розпочали ремонт у двох залах: абонементі і сховищі. А тому у вільному доступі залишили тільки найкращі книжки: і українські, і зарубіжні, які користуються популярністю у читачів. А решту, у тому числі і зарубіжних класиків, повиносили у книгосховище, куди доступ мають тільки бібліотечні працівники. Звісно, до війни читачі мали можливість ще читати детективи, любовні романи на російською мовою. А ось зараз у книгосховище переселилися і ці книжки. І якщо зарубіжна класика російською мовою ще чекає на свій вердикт, то детективи і романи російською мовою вже спакували у мішки. Є ще така зарубіжна література на російській мові, яку дуже просять читачі, - ми їх залишили. Але таких книжок мало — 20-30 екземплярів.
Шестикласниці Коропської школи Поліна РАДЧЕНКО та Тетяна ПРИХОДЬКО - часті гості бібліотеки. Люблять читати книги про пригоди та енциклопедії
Активна читачка Алла Єгорівна СИТАЛО
З першого класу відвідує бібліотеку шестикласниця Анна РОМАНЕЦЬ. Неодноразово перемагала у конкурсі на кращого читача бібліотеки. Зараз читає книжки за шкільною програмою.
- А якщо читач просить книгу тільки на російській мові?
- Вибачаємося, кажемо, що йде війна, а російська - мова агресора. Не видаємо такої літератури. Чекаємо на методичні рекомендації від нашої обласної бібліотеки ім. Короленка, де буде чітко розписано, що залишити, що прибрати з фонду. А поки книги зберігаються у сховищі.
- На сьогодні чи достатні ваші книжкові фонди і чи задовольняють вони потреби читачів?
- У нас дуже великий фонд, оскільки перейшли книжки з усіх сільських бібліотек. Ми їх потроху списуємо, але це копітка і довга робота. Є багато літератури, яку вже ніхто не читає і ніхто не питає. А ось такої, яка у постійному читацькому обігу, то це до 30 тисяч екземплярів. Останнім часом нам дуже багато надходило книжок українських авторів, а також зарубіжної літератури українською мовою. Таку залишили, привчаємо наших читачів, щоб вони читали на рідній мові. Але більше пропагуємо свою, українську літературу, у нас дуже багато талановитих письменників, і місцевих також. Є програмова література, потріпана, зачитана, поки не надходить нова, даємо читати і таку.
У бібліотеці дуже гарний дитячий фонд. А тому старі і неприглядні книги поховали, а у відкритому доступі для дітей тільки сучасні, яскраві, привабливі книжки. А ось для дорослих книг недостатньо, хотілося б більше. У минулому році інститут української книги надав нам гарну літературу. Уперше, надіюся, не востаннє. Тільки війна завадила нам і з ремонтом, і з наповненням бібліотечного фонду. Хотілося б більше книг українською мовою. Бо є такі читачі, які скаржаться, що вже все у бібліотеці прочитали.
- Сьогодні інтернет витісняє друковану продукцію. Люди все менше читають книги. Чи багато людей відвідують бібліотеку і читають книги?
- У нас читачів навіть побільшало. Зараз до двох тисяч осіб відвідують бібліотеку. За день буває і до 30 чоловік: і дорослі, і діти. Працюємо з 9 до 13 години, окрім суботи і неділі.
- Коли у громаді створювали публічну бібліотеку під оптимізацію потрапила більшість сільських бібліотек. Як забезпечуються книгами читачі сіл, де бібліотеки не збереглися?
-У селах бібліотеки працюють тільки в Атюші, Шабалинові та Оболонні. У решті сіл - бібліотеки при будинках культури і клубах. А тому не можна так сказати, що у селі немає бібліотеки. Вона є,
тільки при клубних закладах. Люди мають змогу читати книги. Але тільки українською.
Джерело: газета “Нові горизонти”, Людмила КОВАЛЬЧУК
Хочете отримувати головне в месенджер? Підписуйтеся на наш
Telegram.
Теги: книги, бібліотека, Короп