Большой художник родного Слова
22 Февраля 2013 22:51
Просмотров: 3615
Метки: ю. сбитнев, "слово о полку игореве", Чернигов, история, чернигов
Метки: ю. сбитнев, "слово о полку игореве", Чернигов, история, чернигов
Бывают в жизни интересные, сказал бы даже знаковые, встречи! Вот таковым знаковым случаем можно назвать моё знакомство с маститым русским писателем Юрием Сбитневым. Что уж тут греха таить, до встречи с ним его писательская стезя была мне совсем неведома. Если память не изменяет, читал о нём в увлекательном, ещё советских времён, журнале «Вокруг света». Запомнилось, что занимался он Тунгусским метеоритом и не раз хаживал в тайгу на место его падения. А вот, что более пятидесяти лет он кропотливо изучал «Слово о полку Игореве», к своему большому стыду, не знал. Это уже потом, после нашего знакомства, Юрий Николаевич подарил мне книгу «Тайны родного Слова» — результат своих многолетних исследований «Слова о полку Игореве». И вот это «родное Слово», с автографом автора, произвело на меня неизгладимое впечатление.
А нашему непосредственному знакомству предшествовало интервью Юрия Сбитнева черниговской областной газете «Гарт». Он рассказал о своём прочтении «Слова…», весьма отличающемся от официального. По его убеждению, «Слово…» написала женщина, дочь великого черниговского, позднее киевского князя Святослава Всеволодовича (одного из героев «Слова о полку Игореве) — Болеслава (христианское имя Мария).
Был в моей жизни период, когда я увлекался знаменитой Поэмой, даже выводил корни своей фамилии из неё. А потому, по ироническому замечанию знакомого черниговского поэта, тоже хотел «вставить своё слово в «Слово…». Вот и «разродился» ответной статьёй «Тайна автора «Слова о полку Игореве» в той же газете. В ней я высказал мысль, что вряд ли мы когда-нибудь в обозримом будущем узнаем, кто же на самом деле был автором древнерусской поэмы.
А впервые пришлось встретиться с Юрием Сбитневым на конференции в Новгороде-Северском по случаю очередной годовщины «Слова о полку Игореве». С удивлением отметил, что он высокий и седовласый, с густой бородой, и довольно преклонного возраста, хотя представлял его совсем иным. И вовсе не согбен годами. Пленила его жизнерадостность, оптимизм в общении с окружающими. Вот эта его настроенность на позитив и притягивала, не давала чувствовать его возраст.
На конференции в Новгороде-Северском. Ю. Сбитнев (слева), поэт Л. Туровская (Москва), Ю. Приходько ЧООО "Сиверская Русь" (Чернигов).
В нашей беседе я ввернул словцо о своей статье. Юрий Николаевич ответил, что знаком с ней. Но вот что поразило: он не встал в позу человека, который имеет право безапелляционного суждения только потому, что много лет терпеливо, вникая в каждую букву, строчку, изучал древнерусские летописи и само «Слово», а просто, с улыбкой, доброжелательно заметил, что каждый человек имеет право на свою точку зрения.
Благосклонное расположение к собеседнику, спокойная беседа настраивали на ответную доброжелательную реакцию. Он не выпячивал свои знания, накопленные годами, умел ненавязчиво и необидно, но твёрдо поправить собеседника, если того заносило.
И скажу, что хотелось как можно дольше слушать его глуховатый, но внятный голос, чтобы в общении с ним прикоснуться к чистым глубинам живого русского языка.
Вспоминаю, как в романе «Великий князь» (этот роман о черниговском князе Игоре Ольговиче, растерзанном киевлянами в 1147 году, а позже причисленного Русской Православной Церковью к лику святых, был отмечен Всероссийской историко-литературной премией «Александр Невский»), меня поразила фраза «встал о конь». Вот оно, ёмкое русское слово — «о конь»! Ведь можно было написать: «Всадники встали рядом». А тут такое сочное — «о конь»! Вот тогда и подумалось: боже мой, так хорошо пишет, аж дрожь по телу! Вот у кого нужно учиться образному русскому языку, находить живые, не затёртые слова.
***
Родился Ю.Н. Сбитнев 8 октября 1931 года в старинном подмосковном городке Верея. Родители были, по его выражению, «обыкновенными тихими русскими людьми». Мать учительствовала, а отец, наделённый многими талантами, «скромный советский служащий». Драма этой семьи заключалась в дворянской родословной отца, которую приходилось скрывать. В «расстрельные» тридцатые годы за непролетарское происхождение могли навесить ярлык «враг трудового народа», зачастую это звучало как приговор. И чтобы избежать такой участи, люди нередко меняли своё место жительства. Вот и семья Сбитневых, опасаясь гонений, переехала в Лопасню (ныне город Чехов Московской области).
Именно здесь, по воспоминаниям писателя, произошла его первая встреча со «Словом о полку Игореве». Отец принёс большую коробку с яркими цветными картинками. Это была игра «Битва князя Игоря с половцами». Четырёхлетний мальчик играл фигурками, вырезанными и склеенными с помощью отца, а мать читала не совсем понятные стихи о походе князя Игоря. А уже позже, в школе, произошла настоящая встреча со «Словом». Учитель литературы Николай Иванович Бизянихин сумел разбудить в сердце неподдельный интерес к древнерусской поэме.
Прошли годы, мальчик из Лопасни стал известным русским писателем (как-то назвал его российским, он поправил, сказал, что считает себя русским писателем), исследователем «Слова о полку Игореве».
Юрий Сбитнев прожил большую и сложную жизнь. Поиски исконных русских слов приводили его в самые глухие уголки необъятной страны. На далёкой Подкаменной Тунгуске судьба свела со старообрядцем Изотом Дормидонтовичем. Было тому далеко за восемьдесят, но он обладал живым умом и хорошей памятью. Старец хранил у себя много давних книг, которые постоянно читал и свято оберегал от случайных глаз. Любил рассказывать прочитанное. И разве это не Божий промысел, что в глухой таёжной заимке, в стороне от проторенных дорог, писатель соприкоснулся с малоизвестными страницами древней русской истории! И только через много лет, просматривая свои записи, осознал, что, возможно, находился рядом со «Словом о полку Игореве». Древний текст Поэмы мог храниться в обширном собрании книг Изота Дормидонтовича.
Исколесив за долгую жизнь многие страны, писатель только в преклонных годах обрёл наконец-то свою истинную родину. Нетленное «Слово» привело его на Черниговщину, к истокам древнего его рода.
***
Мы беседуем в квартире на тихой черниговской улице. Разросшиеся деревья заглядывают в окна и затеняют комнату, и всё время не оставляет ощущение, что она находится среди сада. Юрий Николаевич сидит за рабочим столом перед открытым ноутбуком. Вопросов у меня много.
Поинтересовался, были ли у писателя предки, близкие к литературному труду. Да, были. Прапрадед Юрия Николаевича — Иван Матвеевич Сбитнев — литератор пушкинской поры. Его очерки о родном Новгороде-Северском, Екатеринодаре, Волыни, Черномории, Боспорском царстве, о его поездке в Харьков к университетским друзьям публиковались в «Отечественных записках», «Вестнике Европы», «Украинском журнале», «Киевской старине». Юрий Николаевич показывает книгу, изданную в Киеве в 1887 году. Свою литературную деятельность он совмещал с работой преподавателя Новгород-Северской гимназии, семь лет служил инспектором Черниговской мужской гимназии, исполнял должность директора губернских училищ. Сегодня в черниговском Институте истории, этнологии и правоведения им. А.М. Лазаревского готовится к изданию книга его сочинений.
Расспрашиваю Юрия Николаевича об археологических раскопках на черниговском Спасском соборе, в которых писатель принимает самое активное участие, являясь представителем Балтийской строительной компании (председатель совета директоров — Игорь Александрович Найвальт), которая финансирует эти поистине уникальные исследования. «Рассказывать об этом пока еще рано, но должен отметить высокий профессионализм черниговских археологов. Работа эта эпохальна, — отмечает писатель. — Мы пытаемся обрести мощи святого благоверного князя Игоря Ольговича. А в день памяти, 3 октября, поставить ему памятник».
Ю. Сбитнев (справа), и Игорь Найвальт на открытии памятника князю Игорю Черниговскому.
Забегая вперед, хочу сказать, что обретено место упокоения святого, и скульптурный образ его стал одним из первых памятников времен Киевской Руси в Чернигове (скульптор Карэн Саркисов).
И снова возвращаемся к «Слову о полку Игореве». А вот как вы считаете, спрашиваю, «Слово» — действительно древнерусское произведение 12 ст. или это подделка более позднего времени? Сейчас такая точка зрения опять будоражит умы. Юрий Николаевич ответил: «Слово о полку Игореве» — суть и плоть истории Руси от древнейших времён «до нынешнего Игоря». О неподлинности этого величайшего произведения могут говорить только негодяи, заблудшие души или те, у кого нет и намёка света в душе. Конечно, я знаком с подобными «исследованиями» 19—21 века. Слава богу, что на просторах Руси Киевской, Руси Северской и Украины мне не встречались эти «взбудораженные умы».
По его глубокому убеждению, необходимо тесное единение нынешних украинцев, белорусов, россиян, основанное на общей подлинной истории Древней Руси. «С древнейших времен великие славянские племена, родственно связанные языком, единой волей к жизни и Верой, были собраны — от студёных морей до тёплых, от срединных земель будущей Европы до просторов древневолжских степей — в единую цивилизацию — союз славянских племен. Из него вышли многие славянские государства — Великая Морава, Болгария, Польша, Чехия, Русь Киевская, Русь Северская. Три равновеликих народа — белорусы, русские и украинцы — вышли не из славянской племенной колыбели, но из единого великого русского государства — Русь (Киевская, Северская, Владимиро-Суздальская и др.). Уже во времена Вещего Олега, Игоря, Святослава Византия платила обязательную дань Руси — сильному, великому государству. Три народа, возникшие на пепелищах одной Родины-Руси (после монголо-татарского нашествия), нельзя называть славянскими племенами, это в корне неправильно и, по большому счёту, оскорбительно (будто во времена уже существовавших государств Польша, Болгария, Чехия и др. наши предки были ещё славянскими племенами). Они к моменту своего возникновения давно уже были русскими народами. Пришло время осмыслить это.
К сожалению, книжность Древней Руси была насильно уничтожена, а многие свитки, книги, листвицы буквально были смыты стараниями древних идеологов. Мало что осталось, но осталось. Хотя бы «Слово о полку», с его удивительной судьбой и воскрешением в веках. Есть и другое многое, к чему ещё не прикасался пытливый ум».
Долго мы ещё разговаривали о нашей общей истории. И уже уходя, не удержался от вопроса о творческих планах. «Держу на «кончике пера» книгу «Золотой стол Черниговский». Продолжаю работу с Ольгой Гринёвой над «Тайной родного Слова». Не теряю интерес к своей творческой родине — Нижней Тунгуске, а посему постоянно возвращаюсь к роману вне времени — «Реке Любви», написанному более чем наполовину. Это, по большому счёту, не планы, а жажда моей души. Всю свою жизнь, которую подарит мне Господь, связываю теперь только с Черниговом, не прерывая связь с гражданской родиной — Россией».
***
После этой встречи осталось на душе чистое и светлое чувство, что общался с интересной, самобытной личностью. Человеком, хорошо знающим «великую историю русского национального космоса».
Два важных события, случившихся летом-осенью прошлого года: возведение и освящение прекрасного храма под Москвой в Переделкино в память князя Игоря Ольговича Черниговского и установление памятника князю в Чернигове — два современных факта, подтверждающих нерасторжимость нашей общей истории. И в этом единении велика роль русского писателя Юрия Сбитнева.