Креативная сторона сленга или сленговая сторона креативности (многабукав)
7 Февраля 2009 12:52
Просмотров: 6482
Метки:
сленг,
m'boti,
uchacha,
учача,
мботи
Кто не помнит магического звучания «специальных» слов?.. Мальчишки с особым чувством щеголяли почерпнутыми словечками из лексикона шоферОв, или моряков, или еще кого. Помню, в Морской дружине «Молодой гвардии» первым делом заучивали морской словарик, вплоть до отказа в походе в гальюн, названный позорным сухопутным туалетом, ждали, пока кто-то еще не осуществит корректную попытку отпроситься ;-). По приезду домой, я еще долго делался морским волком и разговаривал «не по-человечески», пока не нарвался на девочку, постарше на пару лет, которая умерила мою сленговую неумеренность вопросом: «Ты тоже в Морской был?» Желание продолжать щеголяние морскими терминами тут же отпало.
Кроме всего прочего, меня всегда съедало желание немедленно все объяснить аудитории, как мне казалось, не образованной в данном вопросе. Говоришь, говоришь им «приборка», «гальюн», «трап» и т.д., а они как вроде бы в теме все. Раздражало. Особенно отсутствие вопросов от бабушек и дедушек. Это момент, впрочем, разъяснился так же, как и в случае с вышеупомянутой девочкой. Услыхал краем уха, как бабушка рассказывала соседке, что я приехал из пионерлагеря и нахватался там разных морских словечек, мода там у нас такая была. Попустился еще раз.
Это такие себе примеры, малоинтересные. Сленг в той или иной степени сопровождает нас повсюду, но это сленг довольно широкоупотребимый. Всем известный мегамикс из фени и хиппового англизированного арго можно услыхать по всему миру, так уж распространились его носители. Гораздо интереснее самому участвовать в создании некоего отдельного языка или терминологии.
Примером может быть хотя бы ставшие уже общеупотребимыми обозначения родного города: Че, и Ка – города по соседству (Чернигов и Киев – для аудитории, сгруппированной вне этих географических пунктов) ;-)) Я лично стал употреблять эти понятия абсолютно самостоятельно, используя такие конструкции, как Че-Таун или Кей-Сити, объяснять ни разу никому не пришлось . Могу предположить, что являюсь создателем этих понятий ;-) Точно так же могу предположить, что подобная широкая употребимость возникла ввиду нахождения на самом виду, сори за каламбур, и мое личное участие и рядом тут не прилегало.
В конце концов додумался же я сам до «Шаланды полные фекалий в Одессу Костя приводил», вместе со мной додумались многие. ..
Жаргонизация сегодня происходит, как в микрогруппах, так и довольно широко, благодаря Интернет, другим медиа-учачам (см. ниже). Разговоры насыщаются словами с одной стороны интуитивно понятными, с другой – абсолютно идущими вразрез с собственной подкованностью. Бывает, что лучше выяснить, правильно ли понял, чтобы не накосячить.
Пример приведу, уже упоминавшийся как-то:
Идут два покемона, слушают посредством пищалки мобильника «Девушки бывают разные». Текст песни разматывается до момента: «Но всем одинаково хочется на что-нибудь заморочиться». И тут возникли ва-а-апросы:
- Слышь, чувак, а чё такое это вот «заморочица» - это че они такое поют?
- Чувак, ты че! Это же типа что-то замутить!
- Йо, чувак! Я так и думал, но, думаю, спрошу, чтобы не накосячить, вдруг стремное слово!
А у моего хорошего знакомого из поколения нынешних отцов, моего, короче, поколения, вызвал вопрос вот этот морфологический изыск «замутить», целую дискуссию развели по этому поводу. А вроде бы все понятно…
Сленг рождается в процессе возникновения понятий, в процессе арготизации и выведения из поля интуитивного понимания (как феня), в процессе творчества в конце концов. Примером последнего является возникновение «мботи-лэнгвидж». Если обратили внимание – слово созвучно названию моего блога. Это я наблюдал лично. И как бы принимал. Участие.
Два основных понятия – мботи и учача (а затем и весь словарный запас этого новояза) родились в сквоте на МЖ, в гостях у композиторов Шуры Кохановского и Данила Перцова. В то время в их сквот-квартире была репбаза команды «Reggae Boys», весело и активно лабающей каверы регги-песен по киевским клубешникам. Вокалистами коллектива были два афкроукраинца: Малколм Икс Малдший (Malcolm X – лидер движения черных американов, продолжатель дела Маркуса Гарви и в чем-то Мартина Лютера Кинга, довольно экстремистски настроенный пепс) и Тони Джи. Естественно это были псевдонимы. Малколм прибыл в неньку из Камеруна, а Тони из Нигерии. Пели оба так себе, но зато читали неплохо и обладали характерным аутентичным выговором – для исполнения регги – то что надо.
Басистом коллектива был Кирон Мачинский – невозможно креативный ман, отягощенный безумной коммуникабельностью, широкой эрудицией и музыкальным образованием. Ему и приписывают авторство понятия «учача». Многие думали, что это «мучача» (девушка – исп.), но ничего подобного, это сугубая фонетизация звучания ритм-гитары в регги-мюзик – учача-учача – на слабую долю на приглушенных струнах.
Вторым креативным источником был Алексей «Имэджин» Микрюков – хлопец, приложивший руку практически ко всему элеткронному андеграунду Киева в определенный период.
Шура Кохановский тоже приложил десницу вкупе с шуйцей ко многому, в том числе и к рассматриваемомоу языкокотворчеству, выступая фигурой объединяющей многие источники совершенно буквально - на нем сходились точки соприкосновения людей, ранее не знакомых, но тем не менее втянутых в обшее культурное пространство. Плюс ко всему, он и сам любитель покатать на языке различные фонетические конструкции, поэтому смело причисляется к отцам-прародителям.
А дальше уже понеслось все как-то общим комом. Мботи-лэнгвидж формируется и сейчас ;-) продолжает так сказать, одним из активных креативщиков выступает Дабмаста – диджей, музыкант и дизайнер. Самым активным носителем мботи-ленгвидж является Дмитрий Куровский, также музыкант, диджей и художник. Я не раз наблюдал глаза слушателей его россказней, вот уж действительно все равно о чем, важно КАК.
Главной характерной особенностью мботи-ленгвидж является употребление его так, как вроде бы все вокруг понимают, хотя это далеко не так ;-)
Дима Коровин часто описывал случайные встречи с Куровским таким образом: «Видел нашего друга, он опять говорил на непонятном языке». Это, конечно, да, но реакция на наш новояз всегда была положительной, да и не могло быть другой, язык-то крайне добрый и веселый.
После столь пространного вступления, предлагаю вашему вниманию словарь мботи-ленгвидж. По моим наблюдениям употребление его ширится, так что у вас есть возможность приобщиться к непосредственному источнику. Потом-то и не отыскать будет откуда ноги растут, да и первоначальный смысл сленговые слова могут утратить.
Словарь m’boti–сленга (гамма–вершан)
Именно так. Этот квазилэнгвидж уже требует словаря, поскольку не являясь его носителем, понять человека, который с этим живет, тяжело. Итак, приступим.
Во–первых одним из ключевых понятий в идеологии M’boti Uchacha School является собственно сама «учача». Что это? Есть прямое значение этого слова – характерное звучание ритм–гитары в регги–мюзик на слабую долю: «учача, учача». Но это значение давно уже ушло на очень задний план, и слово «учача» в широком его понимании обозначает любую вещь или явление, достойное внимания, заменяя собой вездесущее ленивое «эта штука». Например «боевая учача» – драка; «домашняя учача» – домашние заботы; «дай мне вон ту учачу» (сопровождается указанием конкретной учачи). Имеет также собирательное значение, например «вся учача» – «все это». Авторство понятия приписывается Кириллу Мачинскому.
M’boti – хорошо, позитив, вайб. Это слово из африканского языка «мбо», носителем которого является Рас Малькольм Икс (младший) (Ras Malcolm X Jr.)– растаман, киевлянин камерунского происхождения. Вот еще несколько слов и фраз из языка мбо:
N’denge nyni – как дела? Вместо «здравствуй».
Mubulu – плохо. Попробуйте сказать вслух «мубулу»… Ощущаете? То–то…
Moutu [mutu] – человек, парень, пацанчик, чувак…
Me mpa m’boka – я пришел домой.
Me kendy – я ухожу, я пойду.
Moutu, kendy shambok kaya – чувак, идем на сплифовую.
Makasi – деньги.
Makasi azaiti – денег нет совсем.
Pepes – кот.
Mnga – собака.
Pasenga – дай.
Pasenga shambok – дай закурить.
Pasenga m’boti – давай краба! Типа хэндшейк.
M’boti Uchacha School – «Школа Хороших Вещей», «Школа Качающей Учачи». Мботи учача – также нечто созданное и наполненное позитивом, артефакт, аналог феньки и фишки в широком понимании, необычная, небанальная вещь.
Апгрейд (upgrade) – ощущение приподнятости над окружащим, хорошее настроение, возникающее вследствие приобретения чего–либо, как материального, так и нематериального. Фактически используется в одном из прямых значений.
Апгрейдиться – что–то приобретать, как в материальном, так и в нематериальном смысле, но может означать и занятие сексом.
Даунгрейд – антоним апгрейда, потеря. Используется нечасто, потому что корявое слово, чаще говорят «минус апгрейд».
Респект (respect) – используется в буквальном значении, как проявление и выражение уважения к кому–, чему–либо. Когда тебе выражают респект, ты в апгрейде.
На респекте (респектах) – работа на энтузиазме, бесплатно, за символическую плату или «в апгрейде».
Рефреш (refresh) – используется в буквальном смысле, привнесение свежего, обновление. Чаще всего используется при обозначении нового взгляда на достаточно очевидные вещи. Изменение общего настроения, позитив, долгожданая сплиффовая.
Максимально – высшая степень чего–либо, используется для усиления впечатления, наряду с общепринятыми приставками типа «супер–, сверх–, мега–». Но если последние используются в сложных словах, то «максимально» может звучать и абсолютно самостоятельно: «Вчера все было максимально».
Йееее! – Yeah! Одобрительный возглас, произносится протяжно, без перехода звука «е» в «э» – Йееееее! Но не Йе–е–э–э–э–э!
Бредок – ненормальная ситуация, абсурд, идея недостойная воплощения, нечто скучное или навязчивое, глупость, бред сивой кобылы, отсутствие позитива, мысли и желания в этом участвовать. Смысл жизни бабилонцев.
Бабилонцы – жители Бабилона, люди не в теме, участники спектакля род названием «Государство», живущие в первую очередь материальным, приземленные, служащие, менты, контроллеры, кассиры – люди «при должности». «Дай бабилонцу денег – он даст тебе пива», – определение отношений мботимана с окружающей дествительностью.
Отлично – высшая степень позитивной оценки, когда других слов уже не нужно. Но не расслабляйтесь, есть еще суперотлично.
«Мегареспект борисович. Максимальный рефреш. Суперотлично. Все пацанчики в апгрейде!» – типичное впечатление от удачного выступления или другого мероприятия.
Пацанчики – авторитетные для говорящего люди, узкий круг, компания, собирательное определение всех хороших знакомых. Не ново и не креативно, но активно употребляется.
Пупсики – неавторитетные люди.
Не очень – негативное отношение. Произносится протяжно и в нос, при этом оный морщится, а голос искажается.
Так себе – то же, что «не очень».
Лоуфай (от Lo–Fi – low fidelity) – низкокачественный. Может также иметь нейтральное и позитивное значение применимо, к примеру, к творческому методу, стилю исполнения. Также – лишенный гламура, нарочито упрощенный, примитизированный, как рисунок старым фломастером, да и новым тоже. Антоним хайфай (даб, рутс, регги…)
Лоуфай уроды – жлобы, урла.
Хайфай уроды – богатые жлобы, апологеты Бабилона.
Лузеринг – стиль жизни, несовместимый с апгрейдом, респектом и рефрешем. Максимальный мегаотстой и суперлоуфай в понимании «макронеочень». Для усиления используется также понятие вайлдстайл (wildstyle) – доходящий до дикости. Вайлдстайл лузеринг – полное отсутствие положительных тенденций, полный провал какой-либо операциии, начинания.
Малейшая – марихуана, кайя, кали, ганджа, сенсимилья. Синонимы – микро, мини, микромини, сенси, иногда макро.
Крупнейшая – полный отрыв, мегаапгрейд, убиенство, много макро.
Сплиффовая – процесс курения малейшей, мимолетный процесс изменения сознания.
РеспектОрная – сплиффовая, также - заслуживающая уважения.
Убиенство – употребление алкогольной и малейшей в количествах превышающих потребность, необходимость и здравый смысл, разрываловце.
Горазд – согласен, имею возможность, расположен, буду, с удовольствием воспринимаю идею.
Кунь – тост типа «Будьмо!», «Чин–чин!», также «покурить малейшей». До сплиффовой. Давай!
Курунь – после сплиффовой. Давай!
Фанат, не фанат – соответственно позитивная и негативная оценка чего–либо, прямого отношения к фанатизму и фанатству не имеет. «Я горазд курунь, но водчайшую не фанат, вот пивейшего – респект!» – я не против выпить, но предпочел бы не водки, а пива.
Фанаты убиенства – непрогнозируемые пупсики, частенько впадающие в лузеринг.
Стратегические барабанщики – каламбуры или пример случайного бредка в речи после особенно удачной сплиффовой.
Дальние – природа.
Ближние – то же самое, но намного ближе, как правило в черте города.
Рабочая, домашняя – работа, дом, ну тут все понятно.
Жир, жиры – нечто выдающееся, тоже из общеупотребимого. Также мясные продукты.
–ший, –шая – приставка к различным словам и именам собственным для жаргонизации речи, например баблейшие – деньги, Шурейший – Шура Кохановский. Нужна аккуратность в использовании и чувство меры, чтобы собеседникам было понятно без объяснений о чем идет речь. Например «чувейшие» – девушки, а вот «чувачейшие, чувачкИ» – парни.
–лово, –ловце – приставка для жаргонизации речи в обозначении процессов. Писаловце, подписаловце – запись. Исполнялово, исполняловце – концерт. Подъедалово, подъедаловце – употребление пищи. Подсыпаловце – дремота, сон. Таким же образом жаргонизируются другие общеупотребимые слова. «Что–то с подсыпаловцем не очень, а накрываловце уже гораздо подколбасить» – отсутствие возможности лечь поспать, вследствие чего возможно ухудшение самочувствия и потеря позитивного восприятия действительности. То же самое можно выразить и с точностью до наоборот: «колбасилово уже гораздо поднакрыть».
Под– приставка, также используемая для жаргонизации речи и придания ей доверительности. Обозначает легкое отношение к предмету разговора, без напряга, с юмором. «Я тебе подпишу респекторного музончика» - фактически означает, что процесс записи не будет обременительным, а человек, к которому обращена фраза, вызывает расположение.
Ломилово – бег, спешка, запарка.
Биток – теснота.
Габели – что–либо закончилось, кранты, арцы и в воду концы и т.д.
Катовая – полный дестрой, состояние нестояния, коллапс, последствия убиенства.
Дестрой – катовая (падение и катилово).
Жесткарь, жесткарик – сложная ситуация, цейтнот, напряженная обстановка, воздействие Бабилона, бескомпромиссное поведение. Также жесткое исполнение или откровенные эпатирующие сцены.
Бурвинкль – пацанчик, не спавший сутки и более.
Бурвинклиада – исполнение Бурвинкля.
Компрессор – смех, смех после малейшей.
Компрессориат – всеобщее нон-стоп хохоталово.
Стафф (stuff) – вся учача, используется в прямом значении, в зависимости от контекста. Всегда множественное число. Берем стафф и валим на исполнялово – берем все, что нужно и уезжаем на концерт.
Валерик – инфантильный, несамостоятельный пупсик, неспособный решать вопросы человек.
Проседать – не оправдывать надежды; не найти, что сказать/ответить. Также быть не на должном уровне как в переносном, так и в прямом смысле: «Что–то средние частотки (верха, низы) проседают».
Просад – неудача.
Петрович, Гаврилович, Васильевич и т.д. – используется для смыслового выделения в разговоре, создает непринужденность в общении, подчеркивает значимость упоминаемого. Применяется, как к чему–то конкретному (пельмени васильевичи), так и к абстрактному (просад петрович, апгрейд гаврилович, разрывон борисович, рефреш семенович, стеб михайлович, бредок аполлинарьевич и т.д.). Иногда используются реальные отчества, но в оригинально–непривычном варианте, например Зигги Робертович Марлейший.
Гной – дестабилизация, просад, негативстайл, fussing & fighting.
Гноиться – не желать делать нечто нужное, тормозить процесс, ругаться, обижаться.
Гной Петрович – маленькая дрянь, которая портит праздник. Негативный персонаж. Также процесс гноения.
Персонаж – заметная фигура, с которым лично не знакомы собеседники, интересный пупсик.
Василий – недостойный внимания, но уверенный в себе персонаж, негативное определение.
Басовка – инструмент на котором исполняет Кирилл Мачинский.
–ек – измененный суффикс –ик, как в чешских фамилиях, используется по приколу. Например «мячек» вместо «мячик», также «трубек» вместо «трубка», «синдромек Дауна» и т.д.
Мимореальность, мимореальный – нереальный, трудновоплотимый, оторванный от действительности, глючный, абсурдный, бредок. Не путать с мемориальным.
Рокешник – исполнялово на зафузованных гитарах. Бабилонская учача. Имеет иронический оттенок. Неинтересная «тяжелая» музыка.
Активно используется также раста–патуа в части идеологических понятий.