Чары Будишина

Недавно писатели Татьяна и Сергей Дзюбы представляли Украину на 37-м Международном фестивале поэзии и верхнелужицкой культуры в Германии. В этом году известные писатели из многих стран выступали в Баутцене, Дрездене и Берлине. Татьяна и Сергей стали лауреатами фестиваля, получили почётные международные награды. Предлагаем вашему вниманию заметки Сергея Дзюбы о незабываемых путешествиях.

Уютные улочки, цветы и... ветряки

Верхнелужицкий народ – один из самых малочисленных в мире, однако эти свободолюбивые и трудолюбивые люди сумели в течение тысячелетий сохранить свой язык и культуру, а их писатели стали классиками мировой литературы.

Сейчас, как и в былые времена, верхнелужицкая община дружно живёт и в городе Баутцен, недалеко от Дрездена. Лужицкие сербы называют свой любимый город, настоящую столицу верхнелужицкой культуры, не только на немецком, но и на родном языке – Будишин.

В прошлом году мы познакомились с выдающимся верхнелужицким и немецким литератором, общественным деятелем Бенедиктом Дирлихом. Бенедикт – большой подвижник, в течение многих лет вместе со своими друзьями-коллегами он организует международный фестиваль поэзии, пропагандируя верхнелужицкую культуру. Произведения лужицких сербов активно переводятся и издаются за рубежом, а они переводят и публикуют в своих изданиях ведущих писателей мира – на верхнелужицком и немецком языках (наши стихи напечатаны в переводах Бенедикта Дирлиха и Доротеи Шовчиной). А мы с Таней читали на фестивале свои стихотворения, а также произведения лужицких поэтов – классика верхнелужицкой литературы Йозефа Новака и современного писателя Бенедикта Дирлиха – в переводах на украинский язык. Также Таня читала свои стихи и на немецком.


Сергей Дзюба и Бенедикт Дирлих


Бенедикт Дирлих

В прошлом году на международном поэтическом празднике в Германии побывала Татьяна Дзюба, а сейчас пригласили нас обоих. Шенгенскую визу в немецком посольстве нам выдали бесплатно – как участникам литературно-художественного мероприятия. Конечно, в Дрезден можно было ехать автобусом прямо из Киева – через Львов. Однако мы воспользовались случаем ещё раз посетить старинный Львов, один из наших самых любимых. С удовольствием прогулялись по старому городу, не испорченному современными архитектурными «коробками», как это, к сожалению, случилось с Киевом, где буквально уничтожили уникальный Крещатик… Киев – уже не тот, а вот Львов держится, завораживает своими чудесными кофейнями, цветами, уютными двориками, уникальной древней архитектурой, удивительными памятниками (мы сфотографировались рядом с колоритным писателем Леопольдом Захер-Мазохом).

Во Львов путешествовали поездом, а оттуда отправились в Дрезден автобусом (у перевозчика прекрасная украинская фамилия – Шевченко). В дороге отзывчивые водители несколько раз по своей инициативе, бесплатно угощали нас чаем и кофе, вовремя останавливались и говорили на чистом украинском языке. Молодцы!

На границе с Польшей зашёл молодой таможенник, вежливо поинтересовался, увидев в моем паспорте шенгенскую визу: «Куда господин едет?», и услышав ответ «В Германию», с улыбкой кивнул. Больше вопросов не было и никаких проверок документов – тоже.
Автобус приехал раньше, поэтому в три часа ночи мы были в Дрездене. Что сразу поразило? Ночное освещение всех улиц, чрезвычайная чистота (это ещё дворники не работали). Ровно в половине шестого подошёл почтальон – положил газету в почтовый ящик. Буквально через минуту из дома вышел хозяин – достал свежую газету и неторопливо направился домой.

Рядом под открытым небом, без охраны (!) магазин мебели оставил на ночь свои новые удобные кресла, которые продавались по 200 евро – были ценники. Видимо, там нет такой «традиции» – брать чужое...

В Баутцен нас подвёз на своей машине известный поэт, музыкант и певец Томаш Навка. Оба его сына-близнеца – Беньямин и Максимилиан – учились в местной сербской гимназии и также стали писателями, имеют уже собственные книжки, как и их отец, пропагандируют верхнелужицкий язык, культуру, национальные традиции своего края. Вообще, почти все лужицкие сербы прекрасно знают родной язык, ведь усваивают его с пелёнок, и также свободно владеют немецким. И даже не возникает вопрос, зачем изучать верхнелужицкий. Местные жители – настоящие патриоты, их дети и внуки учатся в сербской гимназии, это – принципиально.

Запомнилось большое количество ветряков, что мечтательно светятся ночью, – вот такие симпатичные альтернативные источники электроэнергии. Красочные цветы везде – на подоконниках, фасадах домов, многочисленных нарядных, оригинальных цветниках. Будишин – очень красивый, нешумный, несуетный город, где легко дышится и прекрасно думается... Причём, действительно, поражают и самобытный старый город, и современная архитектура – рядом нет ни одного похожего дома! Дома – интересные и разноцветные (например, мы жили в чудесной гостинице, стилизированной под старинный замок). И такое гармоничное, вдумчивое сочетание каждый раз вызывает эстетическое наслаждение. В этом у Баутцена со Львовом – немало общего.


Баутцен 2015 (возле давних крепостных стен)

Будишин – удивительно чистый, опрятный, ведь даже двухлетний малыш уже чётко знает, что обёртку от конфеты надо непременно выбросить в урну. Потому что, прежде всего, чисто не там, где убирают, а там, где не сорят…

Здесь можно часами гулять небольшими, уютными пешеходными улочками, мощёными брусчаткой; рассматривать древние храмы и крепостные стены, также побывать в интересном музее горчицы (количество этого продукта там – невероятное, поэтому обычно гости покупают себе на память немного горчицы). Местные жители охотно ездят велосипедами (и для здоровья – полезно, и воздух не загрязняется), поэтому возле крупных магазинов есть велосипедные стоянки.
В центре города – некрополь, где похоронены известные верхнелужицкие деятели, среди которых много поэтов. Литераторов здесь действительно уважают, ведь это – элита нации, патриотическая и благородная.

Фестиваль настоящей дружбы

В первый праздничный день мы выступали в Дрездене – на Вилле Августин, где устраиваются различные изысканные литературные мероприятия. Поэты из разных стран выходили на сцену вместе со своими переводчиками на верхнелужицкий и немецкий языки. Сразу привлёк внимание арабский поэт, уроженец Сирии Абдельваххаб Аззави, который сейчас живёт в Дрездене. Он прекрасно владеет не только немецким, но и английским. Образованный и галантный господин, по специальности – врач. Мастерски переводит произведения поэтов на арабский язык.

Приехал на нынешний фестиваль из Белграда и выдающийся сербский писатель Мичо Цвьетич, главный редактор популярной местной газеты «Knjizevne novine» (аналог наших «Украинской литературной газеты» и «Литературной Украины»). Презентовал свою новую книгу, которая вышла во Франции. Мичо – общительный и жизнерадостный. Привёз большой бутыль ракии (так называют водку в Сербии) и щедро угощал коллег. Собственно, это был крепкий самогон, который поэт производит для друзей собственноручно по древнему чудодейственному рецепту. На следующий день ни у кого не болела голова, как не пили...

Сербский поэт и историк Любиша Симич пишет остроумные и интересные стихи для детей, печатая их на родном сербском, а также на немецком языке, который знает в совершенстве. Он – яркий лидер сербской общины во Франкфурте-на-Майне. А уроженец солнечной Черногории – поэт и художник Игорь Ремс – теперь живёт в Кёльне.

Писатель и дипломат Ладислав Волко
приехал из Словакии. Он довольно долгое время жил и работал в Польше, а также был Послом в Индии, руководил словацким ПЕН-клубом. Кстати, случился забавный эпизод, когда Ладислав, завтракая, сказал удовлетворённо: «Чёрствый хлеб». Все мы были удивлены, потому что местный душистый каравай был только что из печи. Но сразу раздался дружелюбный смех, когда выяснилось, что чёрствым в Словакии называют... свежий хлеб!

Вообще, надо отдать должное всем верхнелужицким и немецким продуктам, которыми нас так щедро угощали в Будишине. Они были действительно натуральными, отличного качества. И, благодаря заботливым организаторам, участники фестиваля получали невероятное удовольствие от всех вкусностей.

Поразили местные безупречно-идеальные дороги (и автобан, которым мчались в Польше – от самой границы с Украиной в Дрезден, вызвал только приятные эмоции). Причём дороги там хорошие везде – не только в городах, но и в небольших сёлах. Поэтому путешествовать такими путями – одно удовольствие! Между прочим, в каждой сельской доме есть современные туалеты – чистые, опрятные. Есть вода в доме – холодная и горячая, всегда, даже ночью. Здесь уже, как говорится, без комментариев...


Возле Кирилла и Мефодия

Фестиваль традиционно проходит не только в Баутцене и Дрездене, но и в окрестных сёлах. Это – действительно незабываемые встречи и для самих участников, и для местных жителей. Интересно, что литературные вечера обычно происходят в... сельских церквях (костёлах). И людям это нравится! Каждая такая встреча завершается проникновенной, искренней молитвой. В одном из сёл нас просто растрогал местный хор – маленькие девочки дружно пели своими ангельскими голосами песни, которые знали ещё их прадедушки и прабабушки. Дети с детства учатся уважать древние традиции своего народа.

Выступали мы и в местной сербской гимназии, где учатся вместе дети двух национальностей – лужицкие сербы и немцы. Ученики – вежливые, внимательные, все – верующие. Кстати, в Будишине в одной церкви мирно сосуществуют две религиозные конфессии – католическая и протестантская. Службы здесь ведутся в разное время, и прихожан это вовсе не тяготит – религиозных конфликтов нет.

Местные жители много работают, но в воскресенье – день отдыха. Магазины обычно закрыты. Люди идут в церковь часто всей семьей. А вечером здесь довольно популярен Летний театр: хоть спектакли проходят почти каждый день, зал часто переполнен.
Одно из наших мероприятий проходило в Сербском музее, где звучали не только стихи и песни. Мы живо обсуждали оригинальную выставку известного художника Карла Вовка, который освещает экологические проблемы. Местная община очень заботится о состоянии окружающей среды и дружно, упорно отстаивает свои интересы. Причём и здесь лужицкие писатели – в первых рядах!

Запомнились выступления Томаша Навки, который так виртуозно играл на старинном народном инструменте дуды (несколько напоминает по звучанию волынку и гуцульскую «козу»); колоритно исполнял свои песни на верхнелужицком языке Дитер Калка; хорошо выступал российский поэт и музыкант из Берлина Дмитрий Драгилёв, с которым мы отлично поладили; понравился остроумный и проницательный чешский поэт Милан Грабал. А ещё фестиваль в Будишине посетили учёные из Польши, которые исследуют верхнелужицкую культуру и поэзию...
Очень приятное впечатление произвели и известные верхнелужицкие писатели – Бенедикт Дирлих, Бено Будар и Доротея Шовчина, публицист Альфонс Вичас, – настоящим патриотизмом, талантом, отзывчивостью, гостеприимством.

На фестивале нас много и заинтересованно расспрашивали об Украине, и мы постоянно рассказывали правду о войне. Каждый день здесь звучали искренние тосты за Украину и мир в нашей стране. Это было очень приятно и важно – нас, украинцев, услышали, поэтому мы сюда приехали не зря.
На празднике в Баутцене я торжественно вручил Бенедикту Дирлиху Международную литературную премию имени Николая Гоголя «Триумф» и удостоверение члена Международной Академии литературы и искусства Украины. Договорились о дальнейшем сотрудничестве, ведь именно на таких фестивалях и появляются интересные идеи.

Впрочем, уже можно сказать, что волшебный верхнелужицкий город Будишин останется для меня незабываемым. Я верю в любовь с первого взгляда.

Сергей Дзюба

Хочете отримувати головне в месенджер? Підписуйтеся на наш Telegram.

Теги: поеты, Татьяна Дзюба, Сергей Дзюба, Германия, фестиваль

Добавить в: